Sentence ID ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY



    interjection
    en oh! (vocative interjection)

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    en god

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    en to reckon

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb
    en to turn (to do); to take on a matter

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en you

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    en face

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en to (of persons)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    en to do the right thing

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    en right order; truth

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    en to receive

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en you

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    en me (depen. pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    =1sg

en “O gods who reckon, may you give (your) attention (lit., face) to one who has done righteousness and may you receive me.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 06/20/2022, latest changes: 09/27/2022)

Persistent ID: ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)