معرف الجملة ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8
jri̯.t ẖn[.t] P(j).PL 46,8 beginning of line destroyed [m]sk.t(j)t mꜥnḏ.t [___]
verb_3-inf
to make
Inf.t
V\inf
substantive_fem
water-procession
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[the one of Buto]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
46,8
beginning of line destroyed
substantive_fem
solar bark (nocturnal, morning)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Manedjet (day bark of the sun god)
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Making the water proces[sion] (of) those of Pe [46,8] [...] the evening bark (and) the morning bark [...].
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFZMiuGTgKEomjTdzpnr8zp8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.