Sentence ID ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE
21,7
verb_irr
to come
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
I
(unspecified)
-1sg
preposition
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
joy; gladness
(unspecified)
N.m:sg
preposition
to (of persons)
(unspecified)
PREP
gods_name
Wenennefer
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
to drag; to pull
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
day
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
festival
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
[21,7] (I) [have] ⸢come⸣ [in j]oy to Wenennefer, when Sokar is towed (on) the day of his festival.
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Ariel Singer
(Text file created: 08/15/2022,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, Sentence ID ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3SpcXwya0fDiD8UjrV0CuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).