Sentence ID ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk
verb
to gladden (someone's) heart
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
heart; mind
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
kingship
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
Your heart is gladdened in your kingship,
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Ariel Singer
(Text file created: 08/12/2022,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, Sentence ID ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).