Sentence ID ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk


9



    9
     
     

     
     
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Für die Paragraphen §§ 9-10 (Kol. x+2,1-7) existieren zahlreiche Textzeugen, die im Teil einen parallelen oder weitgehend parallen Wortlaut aufweisen; vgl. die Liste bei Goyon, Le recueil, 19. Dadurch war es Goyon möglich, eine Teil-Synopse der betreffenden Passagen zu erstellen (S. 18-19) [in dieser sind aber Partien ausgelassen!] und einige der vorhandenen Lücken auszufüllen [die präsentierten Paralleltexte weichen im Wortlaut jedoch teilweise stark ab!].

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)