Sentence ID ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc


x+9,6 [nb]⸢d⸣ {{nbd}} jn ꜣs.t ca. 11 bis 12Q [Stẖ] zꜣ-Nw.t





    x+9,6
     
     

     
     

    epith_god
    de Böser (u.a. Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN




    {{nbd}}
     
     

    (unedited)


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 11 bis 12Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn der Nut

    (unspecified)
    DIVN

de Bösartiger (?), es ist Isis [… … … … Seth], Sohn der Nut.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Wie Quack, Welt des Orients, 264 vermerkt, ist das zweite nbd rot durchgestrichen worden. Auf der Photographie bei Goyon, Le recueil, pl. IX ist dies schwach zu erkennen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMLYXSqIZUkjdviDAOA0qPfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)