Sentence ID ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI



    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de leer werden

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Steuerruder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Die große Barke leert sich [von ihrer Mannschaft (?)], sie […] die Steuerruder.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 08/19/2022, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Die tentative Ergänzung in der Übersetzung folgt Goyon, Le recueil, 80 Anm. 2, der hier [jsw.yt=f] vorschlägt, es aber in seiner Transliteration weglässt. Als weitere Alternative schlägt er šwi̯ [ḥr ṯz.t] „leert sich [auf der Sandbank (?)]“ vor.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/19/2022, latest revision: 08/19/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMdeFvWOfCkR7qtXhQqel8hI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)