Sentence ID ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U






    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Mögest du vertreiben (o.ä.) dieses Gift, das in] jedem [Glied] des Patienten (wörtl.: der einen Biss/Stich hat) ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Ergänze vermutlich [mtw.t n.tt m ḥꜥw] nb n.j ẖr.j-dm.t oder [mtw.t n.tt m ꜥ.w.t] nb(.t) n(.t) ẖr.j-dm.t.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/23/2022, latest revision: 09/23/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr0kwFs5MkpXqhlQjfnxO1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)