Sentence ID ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c
D 3, 53.6
D 3, 53.6
verb_3-lit
empfangen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Lobgesang
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1pl
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
empfange den Lobgesang und die Liebe, Hathor, Herrin von Dendara, du, unsere vollkommene Gebieterin!
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnXwSX9NrUoEnle0cqPl55c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.