Sentence ID ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU
verb_caus_3-lit
zahlreich machen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Nachwuchs
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 3, 53.13
D 3, 53.13
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kunstfertiger
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
[und lass] ihren Nachwuchs [zahlreich sein] als alle ihre Künstler!
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClvLFTf25h0l8pkcg5pQeVfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.