Sentence ID ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schmerz

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde 〈sie〉 bewahren 〈vor〉 Leid/Schmerz der Zunge.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/12/2023)

Comments
  • ns{t}: Die Schreibung von ns „Zunge“ (Wb 2, 320.8–17) ist ungewöhnlich. Der Schreiber ist offenbar durch den Zeilenumbruch etwas durcheinander gekommen. Er hat am Ende der Zeile st angefügt, als würde es sich um ein Suffixpronomen handeln. Zu Beginn der nächsten Zeile schreibt er noch qs (T19-Z1-F51-Ff100). Inhaltlich ist die Erwähnung von „Knochen“ bzw. „Skelett“ an dieser Stelle völlig unpassend, so dass angenommen werden muss, dass er hier möglicherweise etwas falsch verstanden hat, oder aber ns ungewöhnlich klassifiziert hat.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 11/18/2022, latest revision: 11/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqsabPzQMkkSqHuRndc42p4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)