Satz ID ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY



    verb_caus_3-lit
    de
    ähnlich machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gebührt mir.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYeyXQoCJIE9sqV2XlkgRyXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)