Sentence ID ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4


Glyphs artificially arranged

auf Sockel stehende mumienförmige menschliche Figur mit Atefkrone, Zepter vor Körper in beiden Händen, nach links gewandt

auf Sockel stehende mumienförmige menschliche Figur mit Atefkrone, Zepter vor Körper in beiden Händen, nach links gewandt 6 sꜣḫ =tn rn =j m rʾ-pr pn



    auf Sockel stehende mumienförmige menschliche Figur mit Atefkrone, Zepter vor Körper in beiden Händen, nach links gewandt

    auf Sockel stehende mumienförmige menschliche Figur mit Atefkrone, Zepter vor Körper in beiden Händen, nach links gewandt
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Möget ihr meinen Namen in diesem Tempel verklären.“

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 01/02/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAu1J3ZgRVklzhdRSTUbUqm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)