Sentence ID ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs
Spruch 7.1 rꜣ n 〈ṯꜣj〉 ḥtj.t x+II.17 Spruch 7.2 tꜣ-bt((j))
Comments
-
Emendierung nach Parallelhandschrift T3 (Tebtynis). Dies ist aber grammatikalisch nicht zwingend erforderlich.
-
Die Stellung des Adjektivs ist hier etwas merkwürdig, wenn man sie mit den Parallelhandschriften aus Tebtynis vergleicht: In T2 und T3 stehen die Adjektive regelhaft nach dem Nomen ṯbw.tj (vgl. SPR S. 119; 121), während es im Soknopaiosritual davor steht. Es handelt sich also entweder um eine Verschreibung oder um eine Substantivierung ('das Weiße der Sandalen'), was aber im Ergebnis zu einer identischen Übersetzung führt.
Persistent ID:
ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.