Sentence ID ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM
Rto. 72
particle
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
als (etwas sein) [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
Rest der Zeile leer
Rest der Zeile leer
Rest des Papyrus leer
Rest des Papyrus leer
(Rto. 72) Wir sind ihr Schutz täglich – täglich!
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCYDl4VXeMkAnlVCTel1pRaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.