Sentence ID ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.bn jw
    V\inf

    verb_2-lit
    de herantreten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umgebung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    x+52
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich werde nicht zulassen, dass sie (die gefährlichen Tiere) sich irgendwo ihrer (x+52) Umgebung nähern.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 04/26/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFmtnTrOOBEaYtUMnCpWwVws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)