Sentence ID ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34
substantive_masc
Gluthauch
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Mein Gluthauch ist die Flamme gegen deine Feinde.
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
–
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOWJ6cRJXfU6UpN2GleiKk34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).