Sentence ID ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE



    substantive_fem
    de Soldatentrupp

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    15
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de [Hilfsverb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

de Meine Truppen, die keine Ausrüstung hatten (lit. im Zustand des ‚Sie sind nicht ausgerüstet‘ waren), verfügen über edle Ausstattung, seit ich erschienen bin als König(in).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 05/23/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ6AcywMF4E6oth5IP4a5QvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)