Satz ID ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk



    verb_3-lit
    de verschließen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Verschlossen ist euer Maul, (ihr) Wasserbewohner!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.06.2023, letzte Änderung: 27.06.2023)

Persistente ID: ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)