Sentence ID ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU


[ḏd] [n] [=j] m A.10 [ꜣḫ].PL {r}〈=k〉





    [ḏd]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [=j]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    A.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [Besprich für mich] mit [deinen Zaubersprüchen!]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2023, latest changes: 07/18/2023)

Comments
  • Für die Ergänzung der Lücke siehe Horusstele Avignon A.58 mit einer identischen Abschrift in den Horusstelentexten B und D.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/17/2023, latest revision: 07/17/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmOTgCSznr0Joi6epgCnMigU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)