Sentence ID ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    B.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 07/19/2023)

Persistent ID: ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAC84hLIgukBlp0gQ0tNkxwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)