Sentence ID ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Chnum.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 09/14/2023)

Comments
  • - ⸮jnk?: Die meisten Handschriften haben hier jnk. Auf Berlin ÄM 14658 (unpubl.) desselben Mannes stehen nw-Topf, Kopftuch (S56) und Ideogrammstrich, was sehr der Schreibung von Turin Suppl. 18356 ähnelt (vgl. gleich im Anschluss jnk Jni̯-ꜥ≡f auf Turin Suppl. 18356; Jansen-Winkeln, SpMägGramm, 139, § 227), so dass vielleicht auch hier jnk zu lesen ist.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/25/2023, latest revision: 08/25/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7BuSDdQSU1Jh5LTsFfhgOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)