Sentence ID ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA




    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de – Re hat sie (= die Bewohner Punts) ihrem Herzen geöffnet;

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 08/24/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNrdNrO5m9k2xuyHpLPqFxRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)