Sentence ID ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g


Spruch 14.2 Ḥr wn =f ı͗r =f n-mꜣꜥ.t



    Spruch 14.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de wirklich, wahrhaftig

    (unspecified)
    (undefined)

de Horus, er wird wahrlich sein Auge öffnen,

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Comments
  • In der Edition aufgrund eines Lapsus Calami n m mꜣꜥ.t, vgl. SPR S. 213.

    Commentary author: Marcel Moser; Data file created: 08/28/2023, latest revision: 08/28/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQAW6ufOrLE90iuRdKcQP96g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)