Sentence ID ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    PsP.2sgm_Aux.jw
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fallen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du bist gefallen!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 09/14/2023)

Comments
  • - ḫr.tj {=k}: Wurde =k aus eugraphischen Gründen unter dem von ḫr.tj statt bei ḥꜣ〈=k〉 eingraviert?

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/07/2023, latest revision: 09/07/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSZB6rWHunUp8gOzTVCQPFPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)