Sentence ID ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg



    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    16
     
     

     
     


    5Q
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de finden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Innenräume

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Lieblingsort

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Er ist nämlich ein/der Gott [… …], der sein Gemach gefunden hat, seinen Herzensort, den zu erlangen er sich gewünscht hat.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/18/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqMt5Fyc30iWuQaGtakhnPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)