معرف الجملة ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    anordnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Ich bin ein Gott, der eine Anordnung trifft, und es geschieht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)

معرف دائم: ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUvxjoS0jxkQMkdtDr4NQ7W0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)