Sentence ID ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI



    epith_god
    de
    Böser

    (unspecified)
    DIVN




    B.16
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    durchaus

    (unspecified)
    ADV
de
Der Böse [ist vergangen]. (Er) existiert überhaupt/insgesamt nicht.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/07/2024, latest changes: 02/12/2024)

Comments
  • - nn-wn rʾ-sj: Auch auf pBM EA 10188, Kol. 26.19-20 und auf der Heilstatue Ramses’ III. ohne Suffixpronomen.
    - rʾ-sj: Zur Verstärkung einer Negation, u.a. nach nn-wn (Belege ab DZA 25.811.900): dieser Beleg = DZA 25.811.930.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOHDEGINMrkQMvgVobOHG9sI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)