Satz ID ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg


2 D 2, 165.13 r⸢__⸣ ⸢=f⸣ [___] ḥr mw.t =f r tḫ.PL thm.n nw(.y)





    2
     
     

     
     


    D 2, 165.13

    D 2, 165.13
     
     

     
     




    r⸢__⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Teil von Pflanzen]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geißblatt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de bewässern

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

de seinem [.....] mit seiner Wurzel(?)
und dem der tḫw-Pflanzen, die die Flut bewässert hat;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR8TG0Qykz0lLsaeBYARHwDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)