Sentence ID ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
weinen
Inf
V\inf
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sarg
(unspecified)
N.f:sg
n
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮jnw?
(unedited)
(infl. unspecified)
Ich bin weinend zu dem gekommen, der im Sarg ist vor (?) Schmerzen (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/14/2024,
latest changes: 02/14/2024)
Comments
-
- ḏbꜣ.t n ⸮jnw?: Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, Bd. I, 44, Anm. (o) spricht bezüglich CG 9431bis von einem Sarg in der Form eines Fisches. Das ist jedoch sehr unwahrscheinlich in Anbetracht des Vogeldeterminativs („schlechter Vogel“ G37?). Ob man m jnwt: „in der jnw.t-Krankheitserscheinung“ verstehen kann?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARZxzKIdQJU8SiPFUrdrvaw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.