Sentence ID ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE



    verb
    de versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de verstopfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Eurer Mund wurde blockiert, euer Schlund wurde verstopft.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/16/2024)

Persistent ID: ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)