Sentence ID ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de sich anschicken (zu tun)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    D.10
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de zerschneiden

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de die Herren der Unterwelt bereit stehen, dich abzuschlachten.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 02/22/2024)

Persistent ID: ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUcEI1lHFq09Xn2HwnHaR2KI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)