Sentence ID ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw



    verb_4-inf
    de aufwecken

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    C.8
     
     

     
     




    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Retter

    (unspecified)
    DIVN

de Dann wird ein Gott deiner Art aufgeweckt werden an diesen Tagen (?) (mit den Worten) "Ich bin Horus, der Beschwörer/Retter!"

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 02/22/2024)

Comments
  • - nhs.〈t〉w: Man erwartet njs.tw "gerufen werden".

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/21/2024, latest revision: 02/21/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnlGjoot7U2hmGZAblOqKhw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)