Sentence ID ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI



    verb_2-lit
    de besprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    II.3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Besprich für mich mit deinen wirksamen Zaubersprüchen!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQ3FcdvMl0uXkNbqH12GwSI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)