Sentence ID ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    [GN/m]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [GN/m]

    (unspecified)
    DIVN
de
(Gott) ... und der Ausgespiene (?) sollen dich gnädig stimmen.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 02/28/2024, latest changes: 09/25/2024)

Comments
  • [Ꜣ]š[š]: Vgl. zum Namen der Gottheit den Kommentar in Zeile 4,1.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWYKLREfL30JWgVmP41kf8k4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)