Sentence ID ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k



    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    D 2, 99.3

    D 2, 99.3
     
     

     
     

    verb
    de
    das Haupt neigen (vor jmnd.)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Männer und Frauen sind gebeugt vor deiner Macht,
die Ägypter haben das Haupt für dich gesenkt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 08/04/2024)

Persistent ID: ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY33egTqDdUt0gGzhFvTbF5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)