Sentence ID ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc




    1
     
     

     
     


    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de opfern (univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Würdenträger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Heqaib

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who is in wt, #lc: [2]# lord of the sacred land (i.e. the necropolis), give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for the ka #lc: [3]# of the sole companion, dignatary, overseer of scribes, overseer of the household, the one provided for #lc: [4]# by Osiris, lord of Busiris, the Great God, lord of the West, Heqaib.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 03/12/2024)

Persistent ID: ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)