Satz ID ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc




    1
     
     

     
     


    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Würdenträger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    Heqaib

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who is in wt, #lc: [2]# lord of the sacred land (i.e. the necropolis), give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for the ka #lc: [3]# of the sole companion, dignatary, overseer of scribes, overseer of the household, the one provided for #lc: [4]# by Osiris, lord of Busiris, the Great God, lord of the West, Heqaib.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 06.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuQGEoVoSkrYnfJhQiv7qLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)