معرف الجملة ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN




    18
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Vorderster von Letopolis

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh Ruti,
oh Chentiirti, Vorsteher-von-Letopolis,
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٢)

تعليقات
  • - ⸮Ḫnt,j-{d}〈jr,t〉,du? ⸮Ḫnt,j?-Ḫm: Gelesen nach den Parallelen: Auf den Horusstelen des Nachtefmut in Paris (ed. Berlandini) und Museum of Seized Antiquities Kairo (Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998) ist Ḫnt.j-n-jr.tj eindeutig erkennbar, aber Ḫnt,j-Ḫm ist dort nicht vorhanden. Offenbar wurde der Rinderkopf mit Hörnern (F1) für den Rinderkopf ohne Hörner (F63 oder F63A) mit dem Lautwert ḫnt verwendet (F1 ist eindeutig am Anfang von Kol. 18 auf den publizierten Fotos erkennbar). Ob die Hand (D46) statt des Auges (D4) am Ende von Kol. 17 steht, lässt sich nicht mit Fotos kontrollieren. Gasse, 28 und 31-32 (Anm. ao) liest „Khenty-(n)-irty dans Akhmim“ und scheint nicht an das Toponym Letopolis gedacht zu haben, das für Chentiirti/Mechentienirti viel selbstverständlicher ist.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAccvcGQYXFkd2qV3NuNYngJk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)