Sentence ID ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c



    verb_3-inf
    de tun

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Die Majestät dieses Gottes tat] an ihr alles, was er wollte.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Zu der tentativen Ergänzung von Sethe, Urk. IV, 220.12 vgl. unten § 10 Kol. 6 (im Rahmentext).

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/18/2024, latest revision: 03/18/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeBd7AQ0aUUPRpW8aZMW8E2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)