Sentence ID ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fertigen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
substantive_fem
Transportschiff
Noun.du.stabs
N.f:du
demonstrative_pronoun
diese beiden [Dem.Pron. du.f.]
(unspecified)
dem.f.du
preposition
so dass
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
loben
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
I have built (lit.: made) these two barges so that the majesty of my lord praised me for it.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/18/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeETaquKY6UHHke31W6neTVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.