Sentence ID ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ




    Die Göttin links, Neith
     
     

     
     


    8
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    [weibl. Pendant zum Ka]

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    9
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herrin von Sais

    (unspecified)
    DIVN


    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[… Die Hemuset Neith], Herr[in von Sais]; sie gibt alles Leben, alle Gesundheit, alle Herzensfreude auf dem Horusthron.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Zur Ergänzung am Anfang siehe die folgende Beischrift zur Göttin auf der rechten Seite. Möglicherweise war auch hier das erste Wort mrw.t „Liebe“, oder aber eine Bezeichnung einer vergleichbaren positiven Eigenschaft/Emotion; vgl. Brunner, Geburt, 45 ad IV D f Anm. a.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeHE5bJzL5EAboztHYa4iJsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)