Sentence ID ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo




    Die 2. Hebamme
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7
     
     

     
     

    verb
    de Jahre zubringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und) alles Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (und) das Zubringen von Millionen an Jahren.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2024, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeTrbqnBWd0mLhBFbQaxCTXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)