Sentence ID ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA





    9
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alle Dauer gegeben.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2024, latest changes: 04/11/2025)

Comments
  • Bei Sethe, Urk. IV, 229-230 wurde für die Kol. 9-12 jeweils das einführende ḏd-mdw weggelassen.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/20/2024, latest revision: 03/20/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)