Sentence ID ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Std1Sz3TB,Z3
verb_3-lit
verbergen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Pron. enkl. 1. pl.]
(unspecified)
=1pl
verb
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
Std1Sz3TB,Z4
particle_enclitic
[Betonungspartikel, nachgestellt]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Rel.form.ngem.sgm.1pl
V\rel.m.sg:stpr
Std1Sz3TB,Z5
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
"O (du), der du uns verborgen hast, komm doch unseretwegen, Re, aus dem wir hervorgekommen sind!
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV5c0BiAD2E0mlm9jnSSAKfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.