Sentence ID ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI


Std3Pf3BeischrSchlZ1 wnn =f ḥr ꜥꜣ pn wn =f n Rꜥw



    Std3Pf3BeischrSchlZ1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er befindet sich auf dieser Tür, damit er für Re öffnet.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYYvMUaI9IkJ4hignQL7QuTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)