Sentence ID ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Std5Sz32BeischrZ46
adverb
hierher
(unspecified)
ADV
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
revidieren
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Leichnam
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Std5Sz32BeischrZ47
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
werfen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Schlechtes
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
Std5Sz32BeischrZ48
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ich bin hierher gekommen, um meinen Leichnam zu revidieren (und) um meinen Feinden Böses anzutun.
Std5Sz32BeischrZ45
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYzxe5IF5k0pMubMWenIQ8Uo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.