Sentence ID ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo
Sz5Götter
substantive_masc
[Bez. für Opferbringende]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
preisen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
Sz5GötterBeischrZ1
verb_2-gem
sein
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
preisen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
Sz5GötterBeischrZ2
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
zaubern; bezaubern
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Sz5GötterBeischrZ3
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
GBez/'Apophis'
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
sein
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Sz5GötterBeischrZ4
verb_3-lit
opfern
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Sz5GötterBeischrZ4/5
substantive_masc
Opfergabe
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Sz5GötterBeischrZ5
verb_3-inf
vollziehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Sz5GötterBeischrZ6
substantive_masc
Räucherung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Sz5GötterBeischrZ7
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die mit Opfergaben Versorgten, die Re anbeten, die Re auf Erden anzubeten pflegten, die Apophis zu beschwören pflegten, die ihre Opfergaben darzubringen und für ihre Götter Räucherungen zu vollziehen pflegten.
Sz5Götter
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdgeMnaUFk0VMpIbHuPTx6Uo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.