Sentence ID ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
de
Zu dir eilt der Stab (?) (oder: Du bist 〈zum〉 Stab geeilt), um für dich zu packen die Weiße Krone am/vom (?) Scheitel des Chontamenti.

Persistent ID: ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)