Sentence ID ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs



    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Klage

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Böses

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die großen Götter sind in Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du) Rebell, der Böses tut.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/12/2024, latest changes: 07/15/2024)

Persistent ID: ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlH2rS9O7x07KmD6vaJ43KFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)