Satz ID ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY




    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Die Flamme (des Giftes?) ist gegen ihn (den Gebissenen oder den herrlichen Gott?) herausgekommen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)